死了。森管家与祖父也死去了。”
“父亲,我的父亲,为何活下来的是你。为何你还在这里?”
三个月后。一个盛夏的夜晚。
夜莺在枝头轻诉衷情,玫瑰与月遥相对望。年轻的管家敲响房门,来到窗边。
“将先生去世了。”
偷偷溜进房间的惨白月光与床上一个沉静的面孔不期而遇。他颀长的身影单膝跪地,从怀中掏出一枚犹带余温的祖母绿戒指,自下而上,套进她的指间。
“我奉献我的血,我的生命,我的责任,我的陪伴。我及我的子孙后代,永远为您擦亮灯台,照明前岸。天将破晓,我追随您的步伐,从此而往,从始而终,直到长夜漫漫。”
“veandve”
新一天的钟声敲响了。
—————————
补完了重新发一下。这章实在太长了。
祷文选自ps旧约诗篇、rthians哥林多前书和john约翰福音——因为查的时候是英文,所以按自己平时的调调译了一下。有意思的是,我后面又找了中译和机翻作比较,发现和后者的相似度极其高大概是因为这些原文词法句法都很简单,直译就已经非常优美古朴了。
好版主